国学666 » 《文选》 » 杂诗上 » 李少卿 > 良时不再至,离别在须臾+

良时不再至,离别在须臾。原文解释

原文(一)

良时不再至,离别在须臾note-name:须臾1须臾:顷刻。

翻译(一)

美好的时光不会再有,离别的时刻就要来临。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

屏营note-name:屏营2屏营:彷徨。衢路:四通八达的路。衢路侧,执手野踟蹰note-name:野踟蹰3野踟蹰:在野外徘徊。

翻译(二)

彷徨着站在大路旁边,手拉着手在旷野徘徊。

原文(三)

仰视浮云驰,奄忽note-name:奄忽4奄忽:疾速貌。逾:超过。互相逾。

翻译(三)

抬头见浮云飞快奔驰,转瞬之间就互相超越。

原文(四)

风波note-name:风波5风波:因风波荡。波,用作动词。一失所,各在天一隅。

翻译(四)

因风波荡而失去处所,各自要远处天东天西。

原文(五)

长当从此别,且复立斯须note-name:斯须6斯须:即“须臾”。

翻译(五)

从此就要长久地#-666dd;开,且再站片刻倾吐心曲。

原文(六)

欲因晨风note-name:晨风7晨风:李善注:“晨风,早风,言欲因风发而己乘之以送子也。《楚辞》曰:‘乘回风兮远游。’”一说,指晨风鸟,其飞迅疾。发,送子以贱躯。

翻译(六)

我愿随晨风一道出发,相送你啊一程又一程。

原文翻译

良时不再至,离别在须臾。

美好的时光不会再有,离别的时刻就要来临。

屏营衢路侧,执手野踟蹰。

彷徨着站在大路旁边,手拉着手在旷野徘徊。

仰视浮云驰,奄忽互相逾。

抬头见浮云飞快奔驰,转瞬之间就互相超越。

风波一失所,各在天一隅。

因风波荡而失去处所,各自要远处天东天西。

长当从此别,且复立斯须。

从此就要长久地#-666dd;开,且再站片刻倾吐心曲。

欲因晨风发,送子以贱躯。

我愿随晨风一道出发,相送你啊一程又一程。

【原文注释】

〔1〕须臾:顷刻。»

〔2〕屏营:彷徨。衢路:四通八达的路。»

〔3〕野踟蹰:在野外徘徊。

〔4〕奄忽:疾速貌。逾:超过。»

〔5〕风波:因风波荡。波,用作动词。

〔6〕斯须:即“须臾”。»

〔7〕晨风:李善注:“晨风,早风,言欲因风发而己乘之以送子也。《楚辞》曰:‘乘回风兮远游。’”一说,指晨风鸟,其飞迅疾。»