濯濯之麟,游彼灵畤。原文解释
翻译(一)
肥美光润的白麟啊,游玩在天子祭坛的边上。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)
孟冬十月,君徂3徂:徂(cú),往,到。郊祀:郊外祭祀的灵畤。郊祀。
翻译(二)
那是初冬十月的季节,国君来到郊外祭场。
翻译(三)
白麟将国君的车队阻挡,我们将它献给天帝#-666ll;享。
原文(四)
三代6三代:指夏、商、周。之前,盖未尝有。
翻译(四)
夏、商、周三代之前,天赐的征兆从未这样吉祥。
原文 | 翻译 |
濯濯之麟,游彼灵畤。 | 肥美光润的白麟啊,游玩在天子祭坛的边上。 |
孟冬十月,君徂郊祀。 | 那是初冬十月的季节,国君来到郊外祭场。 |
驰我君舆,帝用享祉。 | 白麟将国君的车队阻挡,我们将它献给天帝#-666ll;享。 |
三代之前,盖未尝有。 | 夏、商、周三代之前,天赐的征兆从未这样吉祥。 |
【原文注释】
〔1〕濯濯:濯濯(zhuó),肥泽的样子。»
〔2〕灵畤:灵畤(zhì),古代祭天地五帝之所。李善注引《汉书音义》曰:“武帝祠五畤,获白麟,故言游灵畤也。”
〔3〕徂:徂(cú),往,到。郊祀:郊外祭祀的灵畤。
〔4〕君:指武帝。
〔5〕帝用享祉:帝用享祉(zhǐ),李善注:“帝,天帝也。白麟驰我君车之前。因取燎祭于天,天用歆享之,答以祉福也。”祉,福。这里用作动词,赐福的意思。
〔6〕三代:指夏、商、周。»
下一篇:宛宛黄龙,兴德而升。