国学666 » 《文选》 » 赠答二 » 陆士衡 > 余昔为太子洗马,贾长渊以散骑常侍东宫+积年,余出补…+

余昔为太子洗马,贾长渊以散骑常侍东宫。积年,余出补吴王郎中令。元康六年,入为尚书郎,鲁公赠诗一篇,作此诗答之云尔。原文解释

原文(一)

余昔为太子洗马note-name:太子洗马1太子洗马:太子属官名。贾长渊以散骑常侍东宫note-name:贾长渊以散骑常侍东宫2贾长渊以散骑常侍东宫:六臣本“贾长渊”前有“鲁公”二字,“常侍”后有“侍”字。积年note-name:积年3积年:据诗中所述,陆机与贾谧同在东宫历三个年头。,余出补吴王note-name:吴王4吴王:指吴王司马晏,字平度。武帝第二十三子,封吴。郎中令。元康六年note-name:元康六年5元康六年:296年。元康,晋惠帝年号(291—299)。,入为尚书郎,鲁公赠诗一篇,作此诗答之云尔。

翻译(一)

从前,我任太子洗马时,鲁公贾长渊以散骑常侍的身份也在东宫侍奉太子。过了几年,我补任吴王的郎中令离开了京城。元康六年,又回到京城担任尚书郎的职务,鲁公赠我诗作一篇,我写作这首诗酬答他。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

note-name:伊6伊:语首助词。有皇:李周翰注:“谓三皇。”昔有皇,note-name:肇7肇:始。黎蒸:黎民百姓。济黎蒸。note-name:先8先:犹尊。天创物,note-name:景9景:大。膺:当。命是膺。

翻译(二)

还是在那远古的三皇时代,就已开始拯救黎民苍生。浩浩上天创造了世间万物,奉天承命承担了治民重任。

原文(三)

降及群后note-name:群后10群后:群君。后,指国君。,迭毁迭兴。邈矣终古,崇替note-name:崇替11崇替:犹兴亡。征:证。有征。

翻译(三)

可是到了后世历代君主,帝王基业有的毁亡有的兴盛。从远古一直算到当今天,王朝的更迭替代皆史有明证。

原文(四)

在汉之note-name:季12季:末。,皇纲幅裂note-name:幅裂13幅裂:像布匹被撕裂一样。吕延济注:“皇家纲纪如帛幅#-666dd;裂,谓其群雄分其土地。”。大辰匿耀,金虎习质note-name:“大辰”二句14“大辰”二句:六臣本“大”作“火”,“习”作“曜”。“火辰”即心星。金,指金星。虎,指西方白虎七宿中的昴宿。古#-666aa;认为火星隐匿光辉,金星进入昴宿,金昴相迫,则生兵乱。

翻译(四)

就在刘汉王朝的末年,皇家纲纪败坏疆土裂#-666dd;。心星的光辉渐渐消隐,金虎相迫则生兵乱。

原文(五)

雄臣驰note-name:骛15骛:骛(wù),交驰。,义夫赴节note-name:赴节16赴节:谓赴其忠节,拯救汉朝。。释位挥戈,言谋王室note-name:“释位”二句17“释位”二句:张铣注:“天子有难,则诸侯释去其守位,动用干戈,以谋匡救王室也。”

翻译(五)

英雄豪杰跃马翩翩纵横驰骋,义夫节士勇赴国难赤胆忠心。纷纷离开职守而兵戎相见,都说是为匡救王室重振乾坤。

原文(六)

王室之乱,靡邦不泯note-name:“王室”二句18“王室”二句:是说王室发生动乱,下属各邦国没有不灭亡的。。如彼坠景note-name:坠景19坠景:落日。note-name:曾20曾:乃,表强调语气。不可振。

翻译(六)

在朝廷之内发生了祸乱,没有哪个邦国能够生存。就像那西沉的太阳,任谁也不能够使它回升。

原文(七)

note-name:眷21眷:顾念。三哲:李善注:“刘备、孙权、曹操也。”三哲,note-name:俾22俾:使。乂(yì):治理。乂斯民。启土note-name:启土23启土:开启疆土。指开国。虽难,改物承天note-name:改物承天24改物承天:谓改朝换代乃是上承天命。

翻译(七)

于是#-666aa;们寄希望于三哲,望他们能够拯救天下众生。开国安邦虽说是十#-666dd;困难,也只得改朝换代顺天应民。

原文(八)

note-name:爰25爰:于是。兹有魏,note-name:即26即:就。天邑:国都。宫天邑。note-name:吴27吴:指孙吴。龙飞:如龙飞腾。实龙飞,刘亦岳立note-name:岳立28岳立:如山岳耸立。贾谧赠诗中有“南吴伊何,僭号称王”句。陆机这里的答句则有尊吴之意。

翻译(八)

于是先有了魏国建立,定都于中原即位登基。孙吴也像那巨龙飞腾,刘备也如同山岳耸峙。

原文(九)

干戈载扬,俎豆note-name:俎豆29俎豆:俎(zǔ)豆,都是古代祭祀时用盛祭品的礼器。此借指礼。戢(jí):收敛。载戢。民劳师兴,国note-name:玩30玩:赏。凯入:奏凯歌而返。凯入。

翻译(九)

三国之间你征我伐刀兵#guoxue666-com;举,忙于#-666kk;事谁还讲究文德礼仪。不惜劳动黎民大举兴师,最爱听胜利归来凯歌声起。

原文(十)

天厌霸德note-name:霸德31霸德:指以武力征#-666hh;#-666aa;的思想行为。黄祚note-name:黄祚32黄祚:指曹魏的国运。阴阳家用五德终始说来解释王朝兴替的原因,曹魏属土德、色黄,故称其为“黄祚”。舋:同“衅”,征兆。告舋。狱讼违魏,讴歌适晋note-name:“狱讼”二句33“狱讼”二句:这二句说官司案件都不找曹魏裁决,一片讴歌之声都朝向晋室。意思是指魏王室不得民心,#-666aa;心都归向司马氏。典出《孟子·万章》述舜得天下事。违,离去。适,到。

翻译(十)

老天也厌弃这种霸道作风,魏国国运渐渐露出衰败迹象。#-666aa;心再也不肯朝向曹魏,一片歌声都是把晋王颂扬。

原文(十一)

陈留归蕃,我皇登禅note-name:“陈留”二句34“陈留”二句:魏元帝曹奂于咸熙二年(265)禅位于晋武帝司马炎,晋封曹奂为陈留王。归蕃,指曹奂离京去其封国。庸岷note-name:庸岷35庸岷:代指蜀。庸,古国名。三国时地属蜀国。岷,岷山,也在蜀境。稽颡(qǐ sǎng):古代额触及地的跪拜礼,用于居丧答拜或请罪投降,表示极度悲伤惶恐之意。稽颡,三江note-name:三江36三江:指吴地。改献:改变奉献的对象。此指吴地归晋。改献。

翻译(十一)

魏帝让位去了陈留封国,我皇登践大位接受了禅让。蜀地岷山低头跪拜臣#-666hh;,吴地三江纳贡称臣归降。

原文(十二)

赫矣隆晋note-name:赫、隆37赫、隆:皆盛美貌。note-name:奄38奄:大。宅:居。率土:犹言四海之内。《诗经·小雅·北山》:“率土之滨,莫非王臣。”宅率土。对扬天人,有秩斯祜note-name:“对扬”二句39“对扬”二句:这二句意思是说从晋朝建立以来,贾家就深受皇恩,贵盛无比。所以下文紧接着就追述贾谧先#-666aa;的勋业。天人,指天子。秩,官吏的职位和品级。祜,福。

翻译(十二)

伟大光辉的大晋王朝啊!一统天下拥有辽阔的领土。禀受王命称扬天子的恩德,您身居#guoxue666-com;位享受齐天洪福。

原文(十三)

惟公太宰,光翼二祖note-name:“惟公”二句40“惟公”二句:贾充曹魏时亲附司马氏,参与了司马氏篡夺权力的密谋,为晋太祖司马昭、世祖司马炎宠信,官至尚书令。太宰,指贾充。翼,羽翼。引为辅佐之意。。诞育洪胄,纂戎于鲁note-name:“诞育”二句41“诞育”二句:刘良注:“洪胄,谓长子,即谧也。纂,继;戎,大也。”按,贾谧是贾充小女儿嫁河南尹韩寿所生,贾充子名黎民,幼时即亡,后来生子亦未养成,遂无胤嗣。充死后,其妻郭槐奏请晋武帝,说充遗意是以韩谧作为黎民之子入嗣袭封,遂封为鲁公。这二句即是说贾(韩)谧是以贾充长支的身份继承爵位的。

翻译(十三)

您的先#-666aa;贾公身为太宰,地位显赫辅助了太祖和世祖。他养育了您这样杰出的后代,继承前#-666aa;事业袭封为公爵。

原文(十四)

东朝既建note-name:东朝既建42东朝既建:指立太子。东朝,东宫。淑问note-name:淑问43淑问:美好的名声。峨峨:比喻声望崇#guoxue666-com;峨峨。note-name:我44我:指太子。明德:指德行美好之#-666aa;求明德,济同以和note-name:济同以和45济同以和:同心同德,和睦相处。

翻译(十四)

自从太子议立居住在东宫,美好的名声如同山岳#guoxue666-com;耸。太子希望求取具有美德之#-666aa;,以便融洽相处休戚与#-666cc;

原文(十五)

鲁公戾止note-name:戾止46戾止:到来。衮服note-name:衮服47衮服:古代皇帝和上公的礼#-666hh;。委蛇(yí):庄重从容之貌。委蛇。思媚皇储,高步承华note-name:“思媚”二句48“思媚”二句:这二句说贾谧很爱皇太子,经常出入于承华门。按,贾谧之母贾午,是惠帝皇后之妹。媚,喜爱。

翻译(十五)

鲁公奉命侍奉太子来到东宫,朝#-666hh;端正礼节具备恭敬稳重。全心全意与太子亲密相处,出入于承华门中仪态从容。

原文(十六)

昔我逮兹,时惟下僚note-name:“昔我”二句49“昔我”二句:这二句说自己那时正是太子的部下。逮,及。下僚,部下。note-name:及50及:和。子:指贾谧。栖迟:游息。子栖迟,同林异条note-name:同林异条51同林异条:李善注:“俱在东宫,故曰‘同林’。而贵贱殊隔,故曰‘异条’。”

翻译(十六)

当年我也在东宫侍奉太子,担任的是太子洗马一职。我和您好像飞鸟同宿一林,只是我处低条您在#guoxue666-com;枝。

原文(十七)

年殊志比,服舛义稠note-name:“年殊”二句52“年殊”二句:吕延济注:“谧少机老,故曰‘年殊’。相与为友,故曰‘志比’。爵秩各异,故曰‘#-666hh;殊’。志相善,故曰‘义稠’。”舛(chuǎn),差异。五臣本作“殊”。。游跨三春,情固二秋note-name:“游跨”二句53“游跨”二句:说自己和贾谧相处已历三个春天,情谊牢固已两年了。

翻译(十七)

我们年龄悬殊却志趣相投,职位不同却有深厚的情义。我们交游时跨三个春天,感情牢固中经两个秋季。

原文(十八)

note-name:祗54祗:祗(zhī),敬。承皇命,出纳note-name:出纳55出纳:出入。无违。往践蕃朝note-name:往践蕃朝56往践蕃朝:指自己出补吴王郎中令。来步紫微note-name:来步紫微57来步紫微:指自己元康六年(296)回京任尚书郎。古#-666aa;以紫微星垣比喻皇宫。

翻译(十八)

对于皇命我向来谨慎遵循,进进出出从不违犯半#-666dd;。当年受命前往藩国任职,今又应诏重新返回京城。

原文(十九)

升降秘阁,我服载晖note-name:“升降”二句58“升降”二句:这二句说自己任职于尚书省,穿着很有光彩的官#-666hh;。升降,谓上下出入。秘阁,指尚书省。。孰云匪惧,仰肃note-name:仰肃59仰肃:仰敬。明威。

翻译(十九)

任职为尚书郎出入于内廷,身着漂亮的朝#-666hh;光彩照#-666aa;。谁说我不是心存敬畏,仰视天子威严怎不肃然起敬。

原文(二十)

note-name:索60索:散。则易,携手note-name:携手61携手:谓相聚。实难。念昔良游,兹焉永叹note-name:“念昔”二句62“念昔”二句:这二句是重述出补吴王郎中令时的相思之情。兹焉永叹,这就令#-666aa;长叹。

翻译(二十)

感慨#-666dd;手离别那么容易,要想重逢携手相欢多么困难。回忆往昔在一起美好的交游,不#-666mm;感慨不已大发长叹。

原文(二十一)

公之云感,note-name:贻63贻:赠。音翰:指贾谧的赠诗。此音翰。note-name:蔚64蔚:谓文采华美。#guoxue666-com;藻:高妙的文辞。彼高藻,如玉之阑。

翻译(二十一)

贾公您也说有感于此,所以赠送给我这首诗篇。文辞是这样的#guoxue666-com;雅华美,如同纯洁的白玉。

原文(二十二)

惟汉有木,曾不逾境note-name:“惟汉”二句65“惟汉”二句:李善注:“贾谧赠诗云:‘在南称柑,度北则橙。’故答以此言。”《周礼·考工记》:“橘逾淮而北为枳。”与下注互参。。惟南有金,万邦作咏note-name:“惟南”二句66“惟南”二句:李善注:“木度北而变质,故不可以逾境。金百炼而不销,故万邦作咏。贾戒之以木,陆自勖以金也。”按,陆机以南#-666aa;入北,颇遭歧视,故贾诗云“在南称柑,度北则橙”。陆答以“惟南有金”二句,兀傲之气可见。

翻译(二十二)

美丽的橘树生长在江汉,移植北方就不再结出橘柑。但我们南国也出产黄金,千锤百炼永不变质谁不赞叹!

原文(二十三)

民之note-name:胥67胥:胥(xū),相。好,狂狷note-name:狂狷68狂狷:《论语·子路》:“不得中行而与之,必也狂狷乎?狂者进取,狷者有所不为也。”包咸注:“狂者进取于善道,狷者守节无为。”狂狷谓激进与拘谨保守,俱各有所偏失。厉:砥砺。厉圣。仪形在昔note-name:仪形在昔69仪形在昔:谓古代圣贤已有表率。仪形,犹仪表。,予闻子命。

翻译(二十三)

好朋友本当有劝勉之责,互相砥砺纠正偏失追效圣贤。古代先贤已经做出了表率,聆听您的指教使我获益匪浅。

原文翻译

余昔为太子洗马,贾长渊以散骑常侍东宫。积年,余出补吴王郎中令。元康六年,入为尚书郎,鲁公赠诗一篇,作此诗答之云尔。

从前,我任太子洗马时,鲁公贾长渊以散骑常侍的身份也在东宫侍奉太子。过了几年,我补任吴王的郎中令离开了京城。元康六年,又回到京城担任尚书郎的职务,鲁公赠我诗作一篇,我写作这首诗酬答他。

伊昔有皇,肇济黎蒸。先天创物,景命是膺。

还是在那远古的三皇时代,就已开始拯救黎民苍生。浩浩上天创造了世间万物,奉天承命承担了治民重任。

降及群后,迭毁迭兴。邈矣终古,崇替有征。

可是到了后世历代君主,帝王基业有的毁亡有的兴盛。从远古一直算到当今天,王朝的更迭替代皆史有明证。

在汉之季,皇纲幅裂。大辰匿耀,金虎习质。

就在刘汉王朝的末年,皇家纲纪败坏疆土裂#-666dd;。心星的光辉渐渐消隐,金虎相迫则生兵乱。

雄臣驰骛,义夫赴节。释位挥戈,言谋王室。

英雄豪杰跃马翩翩纵横驰骋,义夫节士勇赴国难赤胆忠心。纷纷离开职守而兵戎相见,都说是为匡救王室重振乾坤。

王室之乱,靡邦不泯。如彼坠景,曾不可振。

在朝廷之内发生了祸乱,没有哪个邦国能够生存。就像那西沉的太阳,任谁也不能够使它回升。

乃眷三哲,俾乂斯民。启土虽难,改物承天。

于是#-666aa;们寄希望于三哲,望他们能够拯救天下众生。开国安邦虽说是十#-666dd;困难,也只得改朝换代顺天应民。

爰兹有魏,即宫天邑。吴实龙飞,刘亦岳立。

于是先有了魏国建立,定都于中原即位登基。孙吴也像那巨龙飞腾,刘备也如同山岳耸峙。

干戈载扬,俎豆载戢。民劳师兴,国玩凯入。

三国之间你征我伐刀兵#guoxue666-com;举,忙于#-666kk;事谁还讲究文德礼仪。不惜劳动黎民大举兴师,最爱听胜利归来凯歌声起。

天厌霸德,黄祚告舋。狱讼违魏,讴歌适晋。

老天也厌弃这种霸道作风,魏国国运渐渐露出衰败迹象。#-666aa;心再也不肯朝向曹魏,一片歌声都是把晋王颂扬。

陈留归蕃,我皇登禅。庸岷稽颡,三江改献。

魏帝让位去了陈留封国,我皇登践大位接受了禅让。蜀地岷山低头跪拜臣#-666hh;,吴地三江纳贡称臣归降。

赫矣隆晋,奄宅率土。对扬天人,有秩斯祜。

伟大光辉的大晋王朝啊!一统天下拥有辽阔的领土。禀受王命称扬天子的恩德,您身居#guoxue666-com;位享受齐天洪福。

惟公太宰,光翼二祖。诞育洪胄,纂戎于鲁。

您的先#-666aa;贾公身为太宰,地位显赫辅助了太祖和世祖。他养育了您这样杰出的后代,继承前#-666aa;事业袭封为公爵。

东朝既建,淑问峨峨。我求明德,济同以和。

自从太子议立居住在东宫,美好的名声如同山岳#guoxue666-com;耸。太子希望求取具有美德之#-666aa;,以便融洽相处休戚与#-666cc;

鲁公戾止,衮服委蛇。思媚皇储,高步承华。

鲁公奉命侍奉太子来到东宫,朝#-666hh;端正礼节具备恭敬稳重。全心全意与太子亲密相处,出入于承华门中仪态从容。

昔我逮兹,时惟下僚。及子栖迟,同林异条。

当年我也在东宫侍奉太子,担任的是太子洗马一职。我和您好像飞鸟同宿一林,只是我处低条您在#guoxue666-com;枝。

年殊志比,服舛义稠。游跨三春,情固二秋。

我们年龄悬殊却志趣相投,职位不同却有深厚的情义。我们交游时跨三个春天,感情牢固中经两个秋季。

祗承皇命,出纳无违。往践蕃朝,来步紫微。

对于皇命我向来谨慎遵循,进进出出从不违犯半#-666dd;。当年受命前往藩国任职,今又应诏重新返回京城。

升降秘阁,我服载晖。孰云匪惧,仰肃明威。

任职为尚书郎出入于内廷,身着漂亮的朝#-666hh;光彩照#-666aa;。谁说我不是心存敬畏,仰视天子威严怎不肃然起敬。

分索则易,携手实难。念昔良游,兹焉永叹。

感慨#-666dd;手离别那么容易,要想重逢携手相欢多么困难。回忆往昔在一起美好的交游,不#-666mm;感慨不已大发长叹。

公之云感,贻此音翰。蔚彼高藻,如玉之阑。

贾公您也说有感于此,所以赠送给我这首诗篇。文辞是这样的#guoxue666-com;雅华美,如同纯洁的白玉。

惟汉有木,曾不逾境。惟南有金,万邦作咏。

美丽的橘树生长在江汉,移植北方就不再结出橘柑。但我们南国也出产黄金,千锤百炼永不变质谁不赞叹!

民之胥好,狂狷厉圣。仪形在昔,予闻子命。

好朋友本当有劝勉之责,互相砥砺纠正偏失追效圣贤。古代先贤已经做出了表率,聆听您的指教使我获益匪浅。

【原文注释】

〔1〕太子洗马:太子属官名。

〔2〕贾长渊以散骑常侍东宫:六臣本“贾长渊”前有“鲁公”二字,“常侍”后有“侍”字。

〔3〕积年:据诗中所述,陆机与贾谧同在东宫历三个年头。

〔4〕吴王:指吴王司马晏,字平度。武帝第二十三子,封吴。»

〔5〕元康六年:296年。元康,晋惠帝年号(291—299)。

〔6〕:语首助词。有皇:李周翰注:“谓三皇。”

〔7〕:始。黎蒸:黎民百姓。

〔8〕:犹尊。

〔9〕:大。膺:当。

〔10〕群后:群君。后,指国君。»

〔11〕崇替:犹兴亡。征:证。

〔12〕:末。

〔13〕幅裂:像布匹被撕裂一样。吕延济注:“皇家纲纪如帛幅#-666dd;裂,谓其群雄分其土地。”

〔14〕“大辰”二句:六臣本“大”作“火”,“习”作“曜”。“火辰”即心星。金,指金星。虎,指西方白虎七宿中的昴宿。古#-666aa;认为火星隐匿光辉,金星进入昴宿,金昴相迫,则生兵乱。

〔15〕:骛(wù),交驰。

〔16〕赴节:谓赴其忠节,拯救汉朝。

〔17〕“释位”二句:张铣注:“天子有难,则诸侯释去其守位,动用干戈,以谋匡救王室也。”

〔18〕“王室”二句:是说王室发生动乱,下属各邦国没有不灭亡的。

〔19〕坠景:落日。

〔20〕:乃,表强调语气。

〔21〕:顾念。三哲:李善注:“刘备、孙权、曹操也。”

〔22〕:使。乂(yì):治理。

〔23〕启土:开启疆土。指开国。

〔24〕改物承天:谓改朝换代乃是上承天命。

〔25〕:于是。

〔26〕:就。天邑:国都。

〔27〕:指孙吴。龙飞:如龙飞腾。

〔28〕岳立:如山岳耸立。贾谧赠诗中有“南吴伊何,僭号称王”句。陆机这里的答句则有尊吴之意。

〔29〕俎豆:俎(zǔ)豆,都是古代祭祀时用盛祭品的礼器。此借指礼。戢(jí):收敛。»

〔30〕:赏。凯入:奏凯歌而返。

〔31〕霸德:指以武力征#-666hh;#-666aa;的思想行为。

〔32〕黄祚:指曹魏的国运。阴阳家用五德终始说来解释王朝兴替的原因,曹魏属土德、色黄,故称其为“黄祚”。舋:同“衅”,征兆。

〔33〕“狱讼”二句:这二句说官司案件都不找曹魏裁决,一片讴歌之声都朝向晋室。意思是指魏王室不得民心,#-666aa;心都归向司马氏。典出《孟子·万章》述舜得天下事。违,离去。适,到。

〔34〕“陈留”二句:魏元帝曹奂于咸熙二年(265)禅位于晋武帝司马炎,晋封曹奂为陈留王。归蕃,指曹奂离京去其封国。

〔35〕庸岷:代指蜀。庸,古国名。三国时地属蜀国。岷,岷山,也在蜀境。稽颡(qǐ sǎng):古代额触及地的跪拜礼,用于居丧答拜或请罪投降,表示极度悲伤惶恐之意。

〔36〕三江:指吴地。改献:改变奉献的对象。此指吴地归晋。»

〔37〕赫、隆:皆盛美貌。

〔38〕:大。宅:居。率土:犹言四海之内。《诗经·小雅·北山》:“率土之滨,莫非王臣。”

〔39〕“对扬”二句:这二句意思是说从晋朝建立以来,贾家就深受皇恩,贵盛无比。所以下文紧接着就追述贾谧先#-666aa;的勋业。天人,指天子。秩,官吏的职位和品级。祜,福。

〔40〕“惟公”二句:贾充曹魏时亲附司马氏,参与了司马氏篡夺权力的密谋,为晋太祖司马昭、世祖司马炎宠信,官至尚书令。太宰,指贾充。翼,羽翼。引为辅佐之意。

〔41〕“诞育”二句:刘良注:“洪胄,谓长子,即谧也。纂,继;戎,大也。”按,贾谧是贾充小女儿嫁河南尹韩寿所生,贾充子名黎民,幼时即亡,后来生子亦未养成,遂无胤嗣。充死后,其妻郭槐奏请晋武帝,说充遗意是以韩谧作为黎民之子入嗣袭封,遂封为鲁公。这二句即是说贾(韩)谧是以贾充长支的身份继承爵位的。

〔42〕东朝既建:指立太子。东朝,东宫。

〔43〕淑问:美好的名声。峨峨:比喻声望崇#guoxue666-com;

〔44〕:指太子。明德:指德行美好之#-666aa;

〔45〕济同以和:同心同德,和睦相处。

〔46〕戾止:到来。

〔47〕衮服:古代皇帝和上公的礼#-666hh;。委蛇(yí):庄重从容之貌。

〔48〕“思媚”二句:这二句说贾谧很爱皇太子,经常出入于承华门。按,贾谧之母贾午,是惠帝皇后之妹。媚,喜爱。

〔49〕“昔我”二句:这二句说自己那时正是太子的部下。逮,及。下僚,部下。

〔50〕:和。子:指贾谧。栖迟:游息。

〔51〕同林异条:李善注:“俱在东宫,故曰‘同林’。而贵贱殊隔,故曰‘异条’。”

〔52〕“年殊”二句:吕延济注:“谧少机老,故曰‘年殊’。相与为友,故曰‘志比’。爵秩各异,故曰‘#-666hh;殊’。志相善,故曰‘义稠’。”舛(chuǎn),差异。五臣本作“殊”。

〔53〕“游跨”二句:说自己和贾谧相处已历三个春天,情谊牢固已两年了。

〔54〕:祗(zhī),敬。

〔55〕出纳:出入。»

〔56〕往践蕃朝:指自己出补吴王郎中令。

〔57〕来步紫微:指自己元康六年(296)回京任尚书郎。古#-666aa;以紫微星垣比喻皇宫。

〔58〕“升降”二句:这二句说自己任职于尚书省,穿着很有光彩的官#-666hh;。升降,谓上下出入。秘阁,指尚书省。

〔59〕仰肃:仰敬。

〔60〕:散。

〔61〕携手:谓相聚。

〔62〕“念昔”二句:这二句是重述出补吴王郎中令时的相思之情。兹焉永叹,这就令#-666aa;长叹。

〔63〕:赠。音翰:指贾谧的赠诗。

〔64〕:谓文采华美。#guoxue666-com;藻:高妙的文辞。

〔65〕“惟汉”二句:李善注:“贾谧赠诗云:‘在南称柑,度北则橙。’故答以此言。”《周礼·考工记》:“橘逾淮而北为枳。”与下注互参。

〔66〕“惟南”二句:李善注:“木度北而变质,故不可以逾境。金百炼而不销,故万邦作咏。贾戒之以木,陆自勖以金也。”按,陆机以南#-666aa;入北,颇遭歧视,故贾诗云“在南称柑,度北则橙”。陆答以“惟南有金”二句,兀傲之气可见。

〔67〕:胥(xū),相。

〔68〕狂狷:《论语·子路》:“不得中行而与之,必也狂狷乎?狂者进取,狷者有所不为也。”包咸注:“狂者进取于善道,狷者守节无为。”狂狷谓激进与拘谨保守,俱各有所偏失。厉:砥砺。

〔69〕仪形在昔:谓古代圣贤已有表率。仪形,犹仪表。